Фильм-антиутопия «Ночные рейдеры», вращающийся вокруг отношений матери и дочери в условиях репрессивного режима тоталитарного правительства, рассказывает историю о надежде и непрекращающемся сопротивлении. История повествует о Ниске и ее семье. подросток дочь Васисе, которую раздирают на части после военный правительство обнаруживает последнюю и забирает ее, чтобы она воспитывалась солдатом в Академии Эмерсона. Однако случайная встреча с группой повстанцев, состоящей из представителей коренных народов и выживших, которых они помогли спасти, дает Ниске шанс спасти свою дочь.
Фильм, выделяющийся в жанре антиутопии благодаря участию многочисленных режиссеров и актеров из числа коренных народов, никогда не уклоняется от создания образов или тематического резонанса, который остается напоминанием об обширной культуре коренных народов. Следовательно, в истории широко используется неанглийский язык, часто без субтитров, чтобы подчеркнуть корни персонажей. Таким образом, зрителям может быть интересно узнать, какой язык используется в фильме.
Хотя большая часть «Ночных рейдеров» написана на английском языке, персонажи, особенно старейшины восстания Иды, часто предпочитают говорить на своем родном языке кри. Хотя эти случаи переводятся для зрителей через других персонажей, чтобы обеспечить плавность сюжета, субтитров заметно нет. Однако, учитывая полное отсутствие представительства языков коренных народов в основных средствах массовой информации, этот выбор становится пронизанным намерением.
Сама сюжетная линия фильма явно имеет коренное происхождение. Основная сюжетная линия репрессивного правительства, вводящего принудительное разделение родителей и детей, параллельна исторический реальность, которую в прошлом пережили несколько индейских и канадских племен. Кроме того, пропагандистское образование, предоставляемое детям и названное в фильме «промыванием мозгов», также остается напоминанием о травмирующей истории американских и канадских школ-интернатов для коренного населения в 1800-х годах.
Таким образом, повествование сосредоточено на персонажах коренных народов и их борьбе за выживание В будущем, которое отражает реальную историю тех, кто был до них, добавление языка кри без необходимости английских субтитров предлагает фанатам коренных народов уникальный персонализированный опыт. Сценарист и режиссер фильма Данис Гуле вызвала аналогичные эмоции, обсуждая свой фильм с ЦБ РФ .
«Для сообщества коренных народов — ну, для моих общин кри и метисов дома, но и для более широких коренных народов — я надеюсь, что, когда люди смотрят это, они чувствуют, что оно принадлежит им, потому что я сделал это для них», — сказал Режиссер коренных народов. «Я чувствую, что на мне лежит обязанность — ну, по крайней мере, я так считаю — давать надежду, передавать надежду, потому что на самом деле мы прошли через невероятно ужасный опыт. Я хотел поговорить о влиянии колониальной политики на все аспекты жизни коренных народов. Но я также хотел показать любовь, юмор, стойкость, настойчивость и все эти прекрасные вещи, которые следует отмечать».